А люди душ пред Богом не смиряют
Галина Пятисотских
На солнце снег сияет как хрусталь,
Безлистные берёзы в платьях белых.
Встречают День Рождения Христа,
Кружат снежинки в воздухе несмело.
К земле склонилась высь седых небес,
В молчании природа затаилась.
В ней нет убранств звенящих золотых,
Она в молитве пред Творцом склонилась.
А города не знают тишины,
И люди душ пред Богом не смиряют.
Столы вином и яствами полны,
Огни гирлянд на деревах сияют.
Ночь Рождества Христа - Благая весть
Сменяет день, на небе звёзды крохи...
Так много их, что нам не перечесть,
Послание Рождественской эпохи!
А людям некогда на небеса взглянуть,
Хмельные песни, пляски, хороводы.
Оставив свой благословенный путь,
Живут для радости, плоти в угоду.
Пред Рождеством гадают в темноте,
При зеркалах, свечах и амулетах...
Забыли люди напрочь о Христе,
Тьму предпочли Спасению и Свету.
Язычество в свою впитали кровь,
Им до Христа ли, отгуляли "святки",
И заменили Божию Любовь
На дни луны, на шумные колядки.
Забыв о том, что Он, Господь - Живой!
О том, что на земле так много боли...
Молитву заменили мишурой,
Благоговейность - пышностью застолий.
А ночь темна, свет утренней зари
Рассеет тьму, и что он напророчит?
Стоят, как стражи только фонари,
Никто не спросит: Сторож, сколько ночи?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?